Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 22:27

Context
NETBible

You will never come back to this land to which you will long to return!” 1 

NIV ©

biblegateway Jer 22:27

You will never come back to the land you long to return to."

NASB ©

biblegateway Jer 22:27

"But as for the land to which they desire to return, they will not return to it.

NLT ©

biblegateway Jer 22:27

You will never again return to the land of your desire.

MSG ©

biblegateway Jer 22:27

"You'll be homesick, desperately homesick, but you'll never get home again."

BBE ©

SABDAweb Jer 22:27

But to the land on which their soul’s desire is fixed, they will never come back.

NRSV ©

bibleoremus Jer 22:27

But they shall not return to the land to which they long to return.

NKJV ©

biblegateway Jer 22:27

"But to the land to which they desire to return, there they shall not return.

[+] More English

KJV
But to the land
<0776>
whereunto they desire
<05375> (8764) (8676) <05315>
to return
<07725> (8800)_,
thither shall they not return
<07725> (8799)_.
{desire: Heb. lift up their mind}
NASB ©

biblegateway Jer 22:27

"But as for the land
<0776>
to which
<0834>
they desire
<05375>
<5315> to return
<07725>
, they will not return
<07725>
to it.
LXXM
eiv
<1519
PREP
de
<1161
PRT
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
autoi
<846
D-NPM
eucontai
<2172
V-PMI-3P
taiv
<3588
T-DPF
qucaiv
<5590
N-DPF
autwn
<846
D-GPM
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
apostreqwsin
<654
V-AAS-3P
NET [draft] ITL
You will never
<03808>
come back
<07725>
to
<05921>
this land
<0776>
to which
<0834>
you
<01992>
will long to
<05315>
return
<07725>
!”
HEBREW
o
wbwsy
<07725>
al
<03808>
hms
<08033>
Ms
<08033>
bwsl
<07725>
Mspn
<05315>
ta
<0853>
Myavnm
<05375>
Mh
<01992>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
lew (22:27)
<05921>

NETBible

You will never come back to this land to which you will long to return!” 1 

NET Notes

tn Heb “And unto the land to which they lift up their souls to return there, there they will not return.” Once again there is a sudden shift in person from the second plural to the third plural. As before the translation levels the pronouns to avoid confusion. For the idiom “to lift up the soul to” = “to long/yearn to/for” see BDB 670 s.v. נָשָׂא 1.b(9).




TIP #21: To learn the History/Background of Bible books/chapters use the Discovery Box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA